“晚饭吃什么??” is an increasingly loaded question, 这个问题与我们的母亲和祖母所面临的相对温和的质疑几乎没有关系. 想想我们许多人几乎每天都要面对的决定: what we choose to buy—organic? 在本地采购? 公平贸易? 可持续收获?; where we buy it—supermarket? 农贸市场? 食品合作社?; and how we prepare it. 对我们很多人来说, 养活自己和家人的问题已经成为一场持续的政治辩论.

“确实有很多, 取决于晚餐,” said Elizabeth Castelli, 她是十大电竞游戏综合排名女性研究中心的教授兼宗教系主任和代理主任, 它赞助了“你的盘子里有什么?? 《世界十大电子游戏平台》.

它不完全是美食网诱人的食谱或光滑的盘子里的东西. 教师 members 金正日F. 大厅, 黛博拉Valenze, 希拉里·卡拉汉, 和佩吉·韦斯特, explored some of the political, 历史, 以及围绕糖等基本主食的环境问题, 咖啡, 和牛奶, as well as genetically modified food, 通过广泛且经常具有挑衅性的学术视角.

给金正日F. 大厅, 露西尔·胡克主席兼英语和非洲研究教授, 宴会和糖的历史可以让我们深入了解17世纪的经济关系. The banquet in particular, 是17世纪一种重要的文化和文学形式,它调解了人们对阶级的渴望, 性别, 和商业,”她说。. 霍尔指出,当糖变得更便宜时,宴会变得更加精致. 她还强调了生产和将商品推向市场所需的劳动与宴会所暗示的安逸幻觉之间的差异:“财富无需劳动就能从大自然中获得。, 或者来自异国, but domesticated people of color,霍尔解释道, who’s currently working on a book about women, 劳动, 和种族在17世纪的盎格鲁-加勒比糖贸易中. 宴会和糖营造了一种全球幻想,强化了皇室对自然的统治. 她说,这张桌子“完全是用糖做成的海上控制形象”.”

更接近我们的时代, 牛奶为我们与食物的矛盾关系提供了其他见解, suggested 黛博拉Valenze, 历史学教授, 他也是 Milk: A Local and 全球 历史, 《十大电竞游戏综合排名》杂志2011年秋季版沙龙版刊登了这篇文章 十大电竞游戏综合排名. 不可否认,牛奶是“由女人创造、为女人服务、与女人有关的,”瓦伦泽说. “Milk originally comes from the breast,”她说。, 注意到伊西斯女神喂养她的儿子荷鲁斯的小雕像和护身符描绘了乳房, “as a means of indicating sustenance.“在某种程度上, 虽然, 牛奶是从治疗“身体疾病”的药物演变而来的,” including “female problems,在巴氏消毒之前,将其转化为更可疑的物质, when milk sources were highly contaminated, 有时是白喉和肺结核之类的疾病.

对Valenze, 原料奶, 当前的狂热, 代表"纯净", 纯净的自然……尝起来就像我们想象中的牛在牧场上吃草的味道,瓦伦泽说。. “现在的人们似乎已经受够了现代食品. Raw milk is a rebellion against all that. 这引发了很多关于社会阶层和食物价格的问题,以及我们需要对食物了解多少. 如今,对于物品是如何到达商店的,人们会进行更仔细的审讯.生牛奶提醒我们,“我们对过于接近自然是多么矛盾。,瓦伦泽说。. “这真的很紧张.”

图像
插图
插图 by Alex Eben Meyer

Other tensions—cultural, 经济, 而环境问题则源于不同食品的生产方式. 佩奇西, an associate professor of anthropology, 在过去的15年里,你在巴布亚新几内亚工作过吗, 他研究了许多群体,包括一个咖啡种植社区. 在巴布亚新几内亚, 86%的咖啡种植在小农场, 他们经常为自己的咖啡产业如何将他们与全球社区联系在一起而感到自豪. Two hours and 10 minutes of 劳动, at a cost of 15 cents an hour for that 劳动, 换算成我们消耗的一磅咖啡. 单一产地咖啡在许多西方社会享有精英地位, 尽管巴布亚新几内亚的种植者已沦为“野蛮人”. 韦斯特解释说,将他们的文化视为“原始”并贴上标签的西方视角,使他们有可能在政治和经济领域被忽视, 而不是尊重他们生产西方消费者所高度珍视的商品的工作的尊严.

There’s no ignoring the political, 经济, 环境, or feminist issues in food, insisted 希拉里·卡拉汉, associate professor in the biology department. “Does our food cause all of our diseases?她问. “Our plates are filled with sugar, 奶酪会导致我们的社会因肥胖而瘫痪吗, 由糖尿病, 心脏病? 我们可以问,我们盘子里的食物是否造成了环境问题.”

一些食物是我们日常饮食的一部分, like sugar that comes from sugar beets, are genetically engineered. 我们的食物变得如此化学,真是荒谬, 卡拉汉说:, 谁在21世纪指出了这一点, we’re going back to a more natural way. 她指出,这是由于目前有大约70亿人口的地球面临的压力和需要, 以转基因木瓜为例,它具有抗病毒能力, 并指出我们把雨林和草原变成了咖啡和糖田. 卡拉汉补充说:“我们还必须考虑环境……. These simplistic, quick techno-fixes
显然是错的.… When we look at food, we really are using it as a funnel, and then we broaden back out to agriculture, 到市场, and to other social institutions.”

热烈的讨论引发了观众思考的问题, 即使这些问题没有简单的解决办法. 无论是为了避免污染,还是为了寻找那些有时难以捉摸的“纯净”产品, however we define them, food is inherently messy and complicated, 指出西方.

——merri Rosenberg, 78年

该世界十大电子游戏平台的视频.